پیام های دوستانه به عربی

پیام های دوستانه به عربی
799{icon} {views}

پیام های دوستانه به عربی

پیام عربی برای ارسال به دوست
اس ام اس دوستانه برای دوستان صمیمی به عربی

همچنین بخوانید : پیام های عاشقانه به عربی

الصدیق هو الشخص الذی یتواجد معک عندما یکون بإمکانه أن یتواجد فی مکان أخر.
الإنسان بدون صداقه کالشجره بدون بذور کالمحرک بدون طاقه.
لا تمشی أمامی فربما لا أستطیع اللحاق بک، ولا تمشی خلفی فربما لا أستطیع القیاده، ولکن إمشی بجانبی وکن صدیقی .
جمیل أن تبدأ الصداقه بابتسامه و الأجمل منها أن تنتهی بابتسامه .
یمکننا التخلص من صدیق بکلمه واحده، لکن ألف کلمه لا تکفی لاکتساب.
الجمیع یسمع ما تقول، الأصدقاء یستمعون لما تقول، واحسن وأفضل الأصدقاء یستمع لما لم تقل.
لا شیء أغلى فی العالم من الشعور أن أحدا بحاجتک .. أه کم یؤلم عندما یبتعد صدیقی ویسکن فی مکان بعید.
أنا سعید لأنّ الصداقه لا تأتی بسعر، ولو أتت فلن أستطیع أن أجمع ثمن شخص رائع مثلک.الصداقه لا تغیب مثلما تغیب الشمس الصداقه لا تذوب مثلما یذوب الثلج الصداقه لا تموت إلا .. اذا مات الحب .
الصداقه الحقیقیه تحفه تزداد قیمتها کلما مر الزمن.
عندما یؤلمک النظر للماضی، وتخاف ممّا سیحدث فی المستقبل، انظر لجانبک، وصدیقک الحمیم سیکون هناک لیدعمک.
الصّدیق الحقیقی هو الّذی ینصحک إذا رأى عیبک، ویشجّعک إذا رأى منک الخیر، ویعینک على العمل الصّالح
الصدیق الحقیقی هو الصدیق الذی تکون معه کما تکون وحدک .
الصداقه هی عقل واحد فی جسدین، یتلاقیا حتى وإن فرقهم المکان.
الصداقه الحقیقیه کالعلاقه بین العین والید : إذا تألمت الید دمعت العین! واذا دمعت العین مسحتها الید .
هناک من یکون حضوره فی حیاتک علامه فارقه، وهناک من یکون علامه فارغه، فانتقی الصدیق الحقیقی، واحذر من الصداقه المزیّفه .
البئر الجید یعطیک الماء عند القحط، والصدیق الجید تعرفه عند الحاجه.
أفضل الأصدقاء صدیق قدیم.

پیام دادن به دوست عربی

پیام های دوستانه به عربی

پیام های دوستانه به عربی و انگلیسی

شکراً جزیلا على حبک واهتمامک،
thank you so much for the love and care

I know I am an idiot. But your love is the reason
أعلم أننی أحمق. لکن حبک هو السبب

الحیاه لا تعنی هذا حتى وجدتک.
Life never meant this until I found you

قلبی یرفرف عندما اراک.
My heart flutters when I see you

أنا کلی لک.
all I am is yours

انت افضل حلم فی حیاتی
You are the perfect dream of my life

یجب أن أجعلکی زوجتی.
I must make you my wife

کنت أفکر فیک
I was thinking of you

أرید شیئ واحد فقط فی هذا العالم. أریدک انت
I only want one thing in this world i want you

ابتسامتک هی المفضل لدی
your smile
is my favorite

أنت تبتسم، انا ابتسم،
You smile, I smile

الحیاه أفضل معک.
The life is better with you

قصص الحب جمیله ولکن قصتنا هی الافضل
love stories is beautiful but ours is the best

You may also like

You may also like

Author: شرکت ناسار - تجارت با عراق

دکتر حبیب کشاورز عضو هیأت علمی دانشگاه سمنان - گروه زبان و ادبیات عربی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *