زبان عربی و هویت عربی - اسلامیزبان عربی

زبان عربی در ایران

 حدادعادل: سالانه سه هزار کتاب به زبان عربی در ایران منتشر می شود

به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، غلامعلی حدادعادل روز شنبه در نخستین همایش گفت وگوی فرهنگی ایران و اعراب در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: به برکت انقلاب اسلامی تمام دانش آموزان دبیرستانی در همه رشته ها ملزم به یادگیری زبان عربی هستند.
وی با اشاره به سابقه دیرینه ارتباط ایران با کشورهای عربی اظهار کرد: رابطه ایران با جهان عرب به اندازه ای بدیهی است که نیازی به استدلال ندارد و اساس پیوند ما با دنیای عرب، اسلام است.
حداد عادل افزود: اگرچه ایران با ورود سپاه اعراب نومسلمان فتح شد، اما آنچه حقیقت ایران را فتح کرد، اسلام و قرآن بود نه قدرت خارجی.
وی برای استناد این جمله خود گفت: اگر ورود سپاهیان عرب را به ایران با هجوم سپاهیان مغول به ایران مقایسه کنیم، می بیینم لشکر مغولان مجهزتر از لشکر عرب بود، ولی امروز تقریبا هیچ نشانه ای از فکر و فرهنگ مغولی در ایران نمی بیبنم.
حداد عادل با بیان اینکه مردم ایران اسلام را از دل و جان پذیرفته اند، افزود: استاد شهید مطهری کتاب خدمات متقابل اسلام و ایران را نوشت واگر چه زبان مردم ایران عربی نشد
ولی بزرگترین استادان لغت و ادبیات عرب از این کشور برخاستند که از جمله می توان به مجدالدین فیروزآبادی صاحب کتاب قاموس و عبدالنور شاعر اهوازی اشاره کرد.

** مولفان فارسی زبان
وی افزود: بسیاری از مولفان کتاب های معارف اسلامی اهل ایران بودند و تمام مولفان اهل سنت همچون بخاری، نیشابوری و قزوینی، فارسی زبان بودند و این موضوع پیوند زبان عربی و مردم عرب را با ایران نشان می دهد.
حداد عادل، هجوم استعمار غرب را عامل جدا کردن ایران با کشورهای عربی دانست و گفت: تا قبل از هجوم استعمار، دانشمند به کسی گفته می شد که با زبان عربی و معارف اسلامی آشنایی کامل داشت و ورود استعمار غرب به جهان اسلام منجر به آغاز دوره تجرد و مدرنیزه شد و باعث جدا شدن و غافل شدن مسلمانان از هم شد.
رییس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی همچنین گفت: پیروزی انقلاب اسلامی تجدید عهد و پیمانی با کشورهای عربی بود که تاریخ این کشور تنیده با زبان عربی است و انتظار داریم با فریادی که از انقلاب اسلامی ایران برخاسته اولین و بهترین پاسخ را از جهان بشنویم، ولی متاسفانه این انتظار در ۳۸ سال گذشته برآورد نشده است.
وی همایش گفت وگوی فرهنگی ایران و جهان عرب را فرصتی برای ورود در این عرصه و بررسی و علت این امر دانست و گفت: این همایش فرصتی به دست داده تا ملت های عرب با توطئه های جهان غرب علیه مردم ایران و کشورهای عربی آشنا شوند.
وی با تاکید بر این نکته که بیاییم یکدیگر را بهتر بشناسیم، افزود: این همایش فرصتی برای گشودن راهی است به سوی آینده ای بهتر در همه روزهایی که کشورهای اسلامی یکی از دوران های سخت خود را در تاریخ می گذراند.
در ادامه این همایش خانم منا بعزاوی شاعره تونسی، اشعاری به زبان عربی قرائت کرد و در ابتدای اشعار خود با میهمانان همایش به زبان فارسی صحبت کرد.
در ابتدای مراسم نیز قاری قرآن آیات ۱۳ سوره حجرات (یا ایها الناس انا خلقناکم من ذکر و انثی) و ۱۰۳ سوره آل عمران (واعتصموا بحبل الله جمیعا و لاتفرقوا) را متناسب با موضوع همایش تلاوت کرد که ترجمه انگلیسی این آیات به زبان انگلیسی روی یک نمایشگر برای شرکت کنندگان به نمایش درآمد.
همایش گفت و گوی فرهنگی ایران و جهان عرب با حضور ۸۰ اندیشمند از کشورهای سوریه، عراق، الجزایر، بحرین، کویت، لبنان، عمان، تونس، سودان و اردون از امروز آغاز به کار کرد و تا چهارم بهمن با برگزاری نشست ها در تهران، قزوین، قم و مشهد ادامه خواهد داشت.
این همایش به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و با همکاری کارگاه استنادی علوم جهان اسلام مرکز مطالعات فرهنگی بین المللی دفتر تبلیغات حوزه علیمه قم، پژوهشگاه حوزه و دانشگاه و با همکاری دانشگاه های قم، کاشان، علامه طباطبایی، شهید بهشتی، ادیان و مذاهب و جامعه المصطفی برگزار شده است.

By شرکت ناسار - تجارت با عراق

دکتر حبیب کشاورز عضو هیأت علمی دانشگاه سمنان - گروه زبان و ادبیات عربی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *