دانلود کتاب عربی زبان قرآن ۲ پایه یازدهم (علوم انسانی) + مشترک بین رشته ها-

دانلود کتاب عربی زبان قرآن ۲ پایه یازدهم (علوم انسانی) –  پیشنویس کتاب
برای دانلود مستقیم کتاب انسانی اینجا کلیک کنید

برای دانلود مستقیم کتاب مشترک (تجربی و ریاضی) اینجا کلیک کنید

 

 

القرآن أو القرآن الکریم هو الکتاب الرئیسی فی الإسلام، یُعَظِّمُه المسلمون ویؤمنون بأنّه کلام الله [۱][۲] المنزّل على نبیه محمد للبیان والإعجاز،[۳] المنقول عنه بالتواتر حیث یؤمن المسلمون أنه محفوظ فی الصدور والسطور[۴][۵][۶] من کل مس أو تحریف، وهو المتعبد بتلاوته،[۷] وهو آخر الکتب السماویه بعد صحف إبراهیم والزبور[۸] والتوراه والإنجیل.[۹][۱۰] کما یعدّ القرآن أرقى الکتب العربیه قیمه لغویه ودینیه، لما یجمعه من البلاغه والبیان والفصاحه.[۱۱][۱۲][۱۳][۱۴][۱۵][۱۶][۱۷] وللقرآن أثر فضل فی توحید وتطویر اللغه العربیه وآدابها وعلومها الصرفیه والنحویه، ووضع وتوحید وتثبیت اللّبنات الأساس لقواعد اللغه العربیه، إذ یعتبر مرجع وقاعده أساس لکل فطاحله اللغه العربیه کسیبویه والعلامه أبو الأسود الدؤلی والخلیل بن أحمد الفراهیدی وغیرهم، حیث ترتکز علیه کل مساهمات الفطاحله اللغویین فی تطویر اللغه العربیه، سواء عند القدماء أو المحدثین إلى حقبه أدب المهجر فی العصر الحدیث، ابتداء من أحمد شوقی إلى رشید سلیم الخوری[۱۸] وجبران خلیل جبران[۱۹] وغیرهم الذین کان لهم دور کبیر فی محاوله الدفع بإحیاء اللغه والتراث العربی فی العصر الحدیث.[۲۰]

زبان عربی در ایران پیشینه‌ای کهن در ادبیات و دستور زبان داشته/ دارد و آغاز آن همپایه رشد و گسترش رسمیِ زبان فارسی دری بوده است. عربی همچنین از زبان‌های گویشور در ایران است. اصل شانزدهم قانون اساسی ایران نیز به بایستگی آموزش زبان عربی پس از دورهٔ ابتدایی تا پایان دورهٔ متوسطه در همهٔ رشته‌های تحصیلی نظری اشاره دارد.[۱] جز این موارد، زبان عربی در ایران برای زبان فارسی نیز مهم است؛ بنا به دیدگاه داریوش آشوری، «فارسی و عربی چه به عنوانِ دو زبانِ همسایه چه به عنوانِ دو زبان در قلمروِ یک فرهنگِ دینی می‌بایست با یکدیگر رابطه و داد-و-ستد داشته باشند، چنان‌که داشته‌اند، و می‌بایست بسیاری از واژه‌ها را از یکدیگر بگیرند، چنان‌که گرفته‌اند.»[۲] همچنین زبان عربی در ایران می‌تواند بخشی از پیوستگی‌های فرهنگی ایران و کشورهای عربی باشد.

شرکت ناسار - تجارت با عراق

دکتر حبیب کشاورز عضو هیأت علمی دانشگاه سمنان - گروه زبان و ادبیات عربی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Next Post

بایدها و نبایدهای ترجمه متون دینی

پ مهر ۱۲ , ۱۳۹۷
بایدها و نبایدهای ترجمه متون دینی دغدغۀ بسیار اساسی وجود دارد و آن اینکه متون دینی و مذهبی را چگونه باید ترجمه کرد؟ آیا این متون قابل ترجمه هستند؟ این مسئله برای اروپاییان از این جهت اهمیت فراوان دارد که کتاب دینی آنها که همان تورات و انجیل است در […]
حافظ و شعر عربی

خدمات شرکت ناسار