خانه / زبان عربی / ترجمه عربی / آموزش ترجمه : متن عربی با ترجمه (هوایه تربیه النعام فی باکستان وطموحات بجعل البلاد أول دوله مصدره لها فی المنطقه)
شتر مرغ

آموزش ترجمه : متن عربی با ترجمه (هوایه تربیه النعام فی باکستان وطموحات بجعل البلاد أول دوله مصدره لها فی المنطقه)

آموزش ترجمه : متن عربی با ترجمه هوایه  تربیه النعام  فی باکستان وطموحات  بجعل البلاد أول دوله مصدره  لها فی المنطقه

هوایه[۱] تربیه النعام[۲] فی باکستان وطموحات[۳] بجعل البلاد أول دوله مصدره[۴] لها فی المنطقه

تربیه النعام فی باکستان بدأت منذ سنوات کهوایه لبعض المستوردین[۵]. والطموحات بأن تتحول هذه الهوایه إلى ثروه حیوانیه قد تجعل من باکستان أول دوله فی منطقه جنوب آسیا تقوم بتربیتها وبتصدیرها إلى دول الإقلیم لاسیما دول الخلیج. وتزن بیضه النعام ما بین ۱,۵ کیلوغرام وکیلوغرامین وهی أکبر بیضه فی العالم. وتلقى هذه النعامات رعایه کامله ولما لا.. فالطموحات کبیره فی هذه التجاره الرابحه. یقوم العاملون على تربیه وتجاره النعام بتصدیر لحومها وجلودها وریشها إلى دول فی منطقه الشرق الأوسط والطموحات للوصول إلى الریاده[۶] فی هذا المجال. البدایه کانت هوایه.. وتحولت الهوایه إلى تجاره، والآن أصبحت طموحات بأن تکون عملیه تربیه النعام إحدى رکائز الثروه الحیوانیه فی باکستان.

[۱] سرگرمی

[۲] شترمرغ

[۳] جاه طلبی آرمان

[۴] صادر کننده

[۵] واردکنندگان

[۶] کارآفرینی

ترجمه فارسی

سرگرمی پرورش شترمرغ در پاکستان و جاه طلبی برای تبدیل کشور به رتبه اول صادرات شترمرغ در منطقه

تربیت شترمرغ در پاکستان سالها پیش به عنوان سرگرمی برای برخی واردکنندگان آغاز شد. این بلندپروازی که این سرگرمی به یک ثروت حیوانی تبدیل شود، احتمالا پاکستان را به نخستین کشور در منطقه جنوب آسیا  تبدیل می کند که به تربیت و صادرات شتر مرغ به کشورهای منطقه به ویزه کشورهای حاشیه خلیج فارس می کند. تخم شتر مرغ که بزرگترین تخم در جهان است، بین ۱/۵ تا ۲ کیلو وزن دارد.بلندپروازی های زیادی در این تجارت سودمند وجود دارد. فعالان پرورش شترمرغ اقدام به تجارت آن و صادرات گوشت، پوست و پر آن به کشورهای خاورمیانه می کنند و امید دارند در این زمینه پیشگام شوند. در ابتدا سرگرمی بود… و سرگرمی به تجارت تبدیل شد و اکنون این امید وجود دارد که پرورش شترمرغ به یکی از تکیه‌گاه‌های ثروت حیوانی در پاکستان تبدیل شود.

درباره ی شرکت گردشگری سلامت ناسار

همچنین ببینید

مقاله عربی

وضعیت ترجمه در ایران / سرقت ادبی به روایت یک مترجم

وضعیت ترجمه در ایران  / سرقت ادبی به روایت یک مترجم از شازده کوچولو ۸۰ …

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *