مترجم عربی جهت همایشمترجم عربی جهت همایش

دومین همایش ملی واج شناسی: وام واژه ها : انجمن زبان ­شناسی ایران با همکاری پژوهشکده زبان­شناسی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی برگزار می­کند:

تاریخ‌های مهم:
ارسال اصل مقاله و چکیده انگلیسی: ۱۰/۱۰/۱۳۹۸
اعلام نتایج داوری: ۱۱/۱۱/۱۳۹۸
ارسال نسخه نهایی مقاله (اعمال نظرات داوران) : ۱۵/۱۲/۱۳۹۸
زمان برگزاری همایش: فروردین ۱۳۹۹

معرفی همایش:
وام‌گیری روندی است که طی آن یک زبان یا گویش برخی از عناصر زبانی را از زبان یا گویش دیگر می‌گیرد و در خود جای می‌دهد. ازآن‌جا که واژگان، بی‌ثبات‌ترین بخش هر زبان هستند، معمول‌ترین نوع تبادل میان زبان‌ها محسوب می‌شوند. وام­واژه­ها، با نظام واجی زبان وام‌گیرنده منطبق می‌شوند . انطباق وام‌واژه‌ها مدت‌هاست توجه آواشناسان و واج­شناسان را به خود جلب کرده است. زبان فارسی در طی دوران مختلف بنا به دلایل سیاسی، اجتماعی، مذهبی و علمی تحت تأثیر زبان‌های گوناگونی از جمله عربی، فرانسه، انگلیسی، ترکی، روسی و مغولی قرار داشته است. در این همایش شیوه­های مختلف انطباق واجی وام­واژه­ها مطرح می­شود.
محورهای همایش:

انطباق همخوان­ها

مقایسۀ همخوان­ها در دو زبان وام­دهنده و وام­گیرنده
شیوۀ تغییر همخوان­ها

۲- انطباق واکه­ها

مقایسۀ واکه­ها در دو زبان وام­دهنده و وام­گیرنده
شیوۀ تغییر واکه­ها

۳- انطباق ساخت هجا

مقایسۀ ساخت هجا در دو زبان وام­دهنده و وام­گیرنده
تغییر در خوشه آغازه
تغییر در خوشه پایانه
تغییر در تعداد هجاهای یک واژه

۴- انواع فرایندهای واجی در انطباق با زبان وام­گیرنده

فرایند درج همخوان یا واکه
افزایش یک هجا
فرایند حذف همخوان یا واکه
فرایند حذف یک هجا
فرایند جایگزینی یک صدا به جای صدای دیگر

دومین همایش ملی واج شناسی : وام واژه ها


· مقالات حتماً باید بر اساس قالب محتوایی و صوری ابلاغی انجمن تدوین شود.

· مقالات می بایست به نشانی رایانامه hamayesh@lsi.ir ارسال شوند.

سایت همایش : https://lsi.ir/

همچنین بخوانید : اهمیت ترجمه عنوان کتاب

By شرکت ناسار - تجارت با عراق

دکتر حبیب کشاورز عضو هیأت علمی دانشگاه سمنان - گروه زبان و ادبیات عربی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *